Sunday, April 15, 2012

學校本位?

Been reading about this terminology called 學校本位 as in 學校本位課程發展評鑑.

Sounds so... wow... grand.

All words are understood although the phrase sounds like Greek to me.

Then, in one of the paper, the author kindly provided the original English expression for this, I assume, translated term.

Also, 學校本位 means School-based and 學校本位評鑑 means school-based evaluation. #$%^&*

 

No comments:

Post a Comment